Обстоятельство времени
Обстоятельства
времени обозначают время совершения действия, выраженного глаголом. Они могут
употребляться препозитивно, постпозитивно (в поэзии) и в середине
синтаксической конструкции.
Простое
обстоятельство времени преимущественно выражается:
1)
наречием времени: Йәйен дә, ҡышын да, яҙын да,
көҙөн дә тәбиғәттең сихри
гүзәллегенә күмелгән баҡсала
үҙебеҙҙе урмандағылай хис иттек (БК) 'И
летом, и зимой, и весной, и осенью в саду, погруженном в дивную красоту
природы, мы чувствовали себя как в лесу'; Кисә, бөгөн
түккән көстәребеҙ һеҙҙең
өсөн, йәштәр, аңлағыҙ! (Б.
Вәлит) 'Силы, которые мы тратили вчера, тратим сегодня, для вас,
молодежь, поймите!';
2)
именем в дательном падеже со значением наречия: төшкә
әйләнеп ҡайт 'возвращайся к обеду';
3)
именем в исходном падеже: Санаңды йәйҙән,
арбаңды ҡыштан әҙерлә (посл.) 'Готовь сани
летом, а телегу – зимой';
4)
существительным, числительным, причастием в местном падеже: Мең
туғыҙ йөҙ ҡырҡ биштә
Туғыҙынсы май көнө, Гитлер ҡорал һалды –
һуғыштың бөткән көнө (фольк.)
'В тысяча девятьсот сорок пятом, девятого мая,
гитлеровцы сложили оружие – настал день окончания войны'; Беҙ килгәндә
һыу аша сыҡманыҡ бит! (Д. Юлтый) 'Когда сюда
мы пришли, мы ведь через реку не переправлялись!';
5)
деепричастием: Ашты һеңгәс маҡта, юлдашты
белгәс маҡта (посл.) 'Пищу хвали после усвоения, а спутника –
после знакомства'.
Составное
обстоятельство времени, выраженное основным падежом имени с послелогом, бывает
двух видов:
1)
с послелогами менән, һайын: Кенәздәр
бөгөн таң менән бергә ҡалҡтылар
һәм ҡояш менән бергә юлға сыҡтылар (И.
Насыри) 'Князья сегодня поднялись вместе с рассветом и с заходом солнца вышли в
дорогу'; Яңы йыл һайын, байрам һайын, тыуған
көндәре һайын бер-береһен ҡотлап телеграмма
һуғалар (С. Агиш) 'В каждый новый год, каждый праздник и день
рождения, поздравляя друг друга, шлют телеграммы';
2)
с послелогами алдынан, элек: Бәлкем, Пушкин бик күп йылдар элек
Ошо тауға баҫып торғандыр (Р. Ниғмәти) 'Может
быть, много лет тому назад Пушкин стоял на этой горе'.
Составное
обстоятельство времени, выраженное косвенными падежами со служебным словом,
представлено следующими разновидностями:
1)
названием времени в дательном падеже с послелогами ҡаршы, тиклем, саҡлы, табан: Ял
көнөнә ҡаршы Юнысович тағы һыу буйына
йыйына башланы (Б. Бикбай) 'Перед выходным днем Юнусович
опять стал собираться на берег реки'; Киске сәғәт
һигеҙҙән иртәнге һигеҙгә тиклем
урамда йөрөү тыйыла (Ф. Иҫәнғолов) 'С
восьми часов вечера до восьми часов утра движение по улицам запрещается';
2)
названием времени в исходном падеже с послелогами бирле, һуң, алып, башлап: Сабиров иртәнән
бирле бер мәсьәләне сисә алмай бутала (С.
Агиш) 'Сабиров с утра никак не может решить одну задачу'.
3) развернутым
словосочетанием, представляющим чаще всего синтаксический фразеологизм типа: Бөйөк
Ватан һуғышының беренсе көндәренән алып
дошманды тар-мар иткәнгә саҡлы Хәбиб Ғәниев
фронтта булды (С. Ҡудаш) 'С первых дней Великой Отечественной войны
до разгрома врага Хабиб Ганиев был на фронте'.
Если
обстоятельство времени употребляется препозитивно или перед глаголом-сказуемым,
то оно, как правило, актуализируется.
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)